Scielo RSS <![CDATA[Lexis]]> http://dev.scielo.org.pe/rss.php?pid=0254-923920220001&lang=en vol. 46 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://dev.scielo.org.pe/img/en/fbpelogp.gif http://dev.scielo.org.pe <![CDATA[Is Grammatical Agreement a Case of Variation in Peruvian Spanish?]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La concordancia gramatical, propiedad de las lenguas flexivas como el español, se manifiesta en la asociación formal de los diferentes componentes sintácticos. En principio, se trata de un fenómeno morfosintáctico de carácter obligatorio. No obstante, en el español hablado en el Perú, debido a diversos factores sociales que analizaremos, resulta ostensible la no concordancia gramatical en diferentes contextos comunicativos. Desde una perspectiva de variación, en el presente trabajo nos proponemos identificar y analizar los enunciados en que no se cumple la concordancia (NC) en un conjunto de combinaciones sintácticas, extraídas del corpus PRESEEA-Lima, dirigido por la autora, en los contextos lingüísticos relacionados con los componentes de la frase nominal y la frase verbal. Proporcionaremos una visión panorámica de los resultados cuantitativos. Asimismo, contrastaremos los datos tanto en el plano heurístico como en el hermenéutico, a través de una reinterpretación del papel del valor cuantitativo en la determinación de la variación lingüística.<hr/>Abstract Grammatical agreement, a property of inflectional languages such as Spanish, consists of a formal association of different syntactic constituents. Even though it is a categorical morphosyntactic phenomenon, in Peruvian Spanish non-agreement occurs in different communicative contexts, due to certain social factors that will be analyzed in this paper. Based on a variationist perspective, we intend to identify and analyze non-concordant (NC) utterances extracted from the PRESEEA-LIMA corpus (directed by the author) in several linguistic contexts related to the constituents of noun phrases and verb phrases. An overview of the quantitative results will be provided in this paper. Moreover, we will approach data from both a heuristic and a hermeneutic point of view, through a reinterpretation of the role of quantitative value in the determination of linguistic variation. <![CDATA[Ideas Underlying a History of Invisibilized Feminine Nouns in the Public Opinion of the 18th and 19th Centuries]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100059&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Los estudios de género que han tratado las palabras que sirven para referirnos a la profesión de hombres y mujeres han ocupado, en mayor medida, el espacio de la actualidad. En cambio, en este trabajo se pretende un análisis sociolingüístico histórico a través de textos de la prensa en los siglos xviii y xix, con el fin de encontrar innovaciones léxicas y actitudes con referencia al sexo de las mujeres en el campo de las profesiones en el pasado. Para ello, habrá que tomar en consideración la conciencia lingüística de los hablantes, así como sus creencias e ideas en torno al género gramatical. Se tratará de demostrar, pues, a través de una serie de testimonios, cómo los hablantes del pasado ya tenían conciencia sobre su instrumento lingüístico cuando este servía para la denominación de sujetos sexuados de la realidad y, sobre todo, cuándo y cómo lo hacían en relación con las mujeres.<hr/>Abstract Linguistic studies on gender and words for men and women’s job titles have often been focused on the immediate temporal context. In contrast, this study has a historical sociolinguistic approach based on texts from the press of the eighteenth and nineteenth centuries, in order to find lexical innovations and speakers’ linguistic attitudes in regard to the grammatical gender system when referring to women in the professional field in the past. To this end, we will take into account the linguistic awareness of Spanish speakers, as well as their beliefs, ideas and ideologies about grammatical gender. We will try to show, through a series of testimonies, how the speakers of the past were already aware of their linguistic instrument when it served for the denomination of sexed beings and, above all, when and how they used it in relation to women. <![CDATA[<Chan Chan> and its etymological trap: response to Cerrón-Palomino]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100103&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La presente contribución concierne de nuevo el nombre de Chan Chan, la ciudad prehispánica más grande en toda América. Recientemente, Rodolfo Cerrón-Palomino sostuvo que el nombre debe ser etimologizado a través de una combinación de material quechua, que tuvo una presencia tenue y efímera en la costa norte peruana, y aimara, una lengua que no cuenta con ninguna presencia conocida allá en absoluto. Además de esta falla básica, discuto otros aspectos problemáticos de la propuesta. Cada uno de estos bastaría para poner en duda la etimología propuesta, pero en conjunto aconsejan rechazarla rotundamente. En su lugar, sigo defendiendo una postura metodológicamente conservativa y cautelosa que ya había propugnado en mi anterior contribución a la temática.<hr/>Abstract This contribution concerns once again the name of Chan Chan, the largest pre-Hispanic city in the Americas. Rodolfo Cerrón-Palomino has recently argued that the name should be etymologized through a combination of Quechua, which had a weak and short-lived presence on the Peruvian North Coast, and Aymara material, a language which had no known presence there at all. In addition to this major flaw, I discuss further problematic aspects of the proposal. Each of these would suffice to cast considerable doubt on the proposed etymology, but in conjunction they make it advisable to reject it outright. Instead, I continue to defend a methodologically conservative and cautious posture that I have already advocated in my earlier contribution to the topic <![CDATA[An Analysis of the Ordering and Allomorphy of Verbal Inflection in Ayacuchan Quechua from the Distributed Morphology Approach]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100125&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este trabajo presenta una nueva propuesta al (re)ordenamiento de morfemas de sujeto y de objeto en la concordancia verbal del quechua ayacuchano. El análisis se basa en la morfología distribuida (Halle y Marantz 1993), que propone operaciones sobre morfemas en el componente morfológico. Se concluye que el rasgo oyente del morfema de objeto de segunda persona -nki gana en especificidad y, por tanto, se realiza en posición de sujeto, con el costo de la aparición de -yki como alomorfía y la aparición de -su. Finalmente, proponemos que -su es un morfema transicional defectivo con rasgo oyente, que no puede ser interpretado como pronominal de tercera ni de segunda persona.<hr/>Abstract This article presents a new approach to the (re)ordering of subject and object morphemes in verb agreement of Ayacuchan Quechua. Our analysis is based on Distributed Morphology (Halle and Marantz 1993), which proposes operations on morphemes in the morphological component. We conclude that the addressee feature of the second-person object morpheme -nki «wins» when it comes to specificity and, therefore, it appears in a subject position, which results in the occurrence of -yki as an allomorph and the appearance of -su. Finally, we propose the occurrence of -su as a transitional defective morpheme, which cannot be considered as a third or second person pronoun. <![CDATA[Naming Strategies in Urarina (Isolate, Peru) Ethnozoological Nomenclature]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100163&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo presenta por primera vez un estudio detallado de la nomenclatura etnozoológica del urarina, una lengua amazónica aislada hablada en Loreto, Perú. Se describen y analizan las principales estrategias lingüísticas que emplea la lengua en la nominación de animales a partir del análisis de una base de datos léxica de más de 250 entradas con nombres de animales recogidos en trabajo de campo. Como resultado, se proponen ocho estrategias distintas en la nominación de animales en urarina, así como diferentes correlatos entre estas y la formación de lexemas simples y complejos. El trabajo contribuye no solo a la documentación y descripción de una lengua aislada todavía poco estudiada, sino también a la comparación tipológica y areal con otras lenguas de la región.<hr/>Abstract This paper is a first detailed study of the ethnozoological nomenclature in Urarina, an Amazonian isolate language spoken in Loreto, Peru. Based on a corpus of more than 250 lexical items gathered through fieldwork, we describe and analyze the main linguistic strategies used in the formation of Urarina animal names. As a result, eight naming strategies are proposed for Urarina animal nomenclature, and the relationship between these strategies and the formation of simple and complex lexemes is discussed. The paper contributes not only to the documentation and description of an Amazonian isolate, but also to the comparison, both typological and areal, with other languages of the region. <![CDATA[Word Formation Schemes in Solidarity]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100199&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen La formación de palabras en español por afijación muestra un comportamiento mayoritariamente concatenativo en el que las relaciones de forma y significado se establecen linealmente. Sin embargo, existen muchos casos que no pueden describirse a partir de la adjunción recurrente de afijos. Una de estas correspondencias no concatenativas es la que se establece entre pares de sufijos que se correlacionan a nivel del significado, pero no formalmente, tal es el caso muy conocido de los sufijos -ismo e -ista (comunismo, comunista). Analizaremos este tipo de relaciones a partir del concepto de solidaridad propuesto por Beniers (1996). Estudiaremos, además del ya mencionado -ismo, -ista, los pares -ero, -ería; -nte, -ncia y -azo, -iza. Discutiremos el concepto de solidaridad, sus antecedentes y los trabajos previos basados en este tipo de análisis. Después, analizaremos cada una de estas solidaridades para establecer sus características y restricciones. Finalmente, concluimos que este tipo de análisis permite una descripción más precisa y adecuada de este tipo de relaciones derivativas no concatenativas.<hr/>Abstract Word formation in Spanish, mainly by affixation, shows a mostly concatenative behavior in which the relationships of form and meaning are established linearly. However, there are many cases that cannot be described based on the recurrent attachment of affixes. These formations have long been identified, but they have not been studied in detail, since the type of analysis that prevails in approaches to the lexical morphology of Spanish cannot fully account for morphological relationships of this type. One of these non-concatenative correspondences is the one established between pairs of suffixes that correlate at the level of meaning but not at a formal level, such is the case of the suffixes -ismo and -ista (comunismo, comunista), probably the best-known case of this type of derivation. In this research we will analyze this type of word-formation scheme starting from the concept of solidarity, proposed by Beniers (1996). We will study four productive solidarity schemes from Mexican Spanish, all of them suffixal. In addition to the afore mentioned -ismo, -ista, we will analyze -ero, -ería; -nte, -ncia and -azo, -iza. As we will see, the solidarity scheme allows us to describe in detail the relationships that are stablished between each of these pairs of suffixes. In this paper we will first present the concept of solidarity, its background and the previous work that has been done based on this kind of analysis. Next, we will analyze each of these solidarities to establish their characteristics and constraints. Finally, we conclude that this type of analysis allows a more accurate and appropriate description of such non-concatenative word-formation schemes. <![CDATA[Revisiting the Argentine Language Problem. Amado Alonso and the History of a Rewriting]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100243&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este trabajo aborda «El problema argentino de la lengua», artículo publicado por Amado Alonso en 1932. Para ello, en primer lugar, analiza el tipo de intervención teórica y crítica que realiza allí su autor; luego, la contrasta con una serie textual más amplia que comprende un conjunto de textos publicados entre 1927, cuando asume la dirección del Instituto de Filología de la Universidad de Buenos Aires, y 1935, cuando publica el libro El problema de la lengua en América, donde incluye una versión muy modificada de su trabajo de 1932. Concluye que este artículo es un texto excepcional en el conjunto de la producción lingüística de Alonso, y que esa excepcionalidad puede ser interpretada como un signo del proceso de reformulación teórica que este atraviesa durante ese período.<hr/>Abstract This paper addresses «El problema argentino de la lengua», an article published by Amado Alonso in 1932. To this end, we first analyze the type of theoretical and critical intervention that the author carries out; then, we consider it within a broader textual series that comprises a set of texts published between 1927, as Alonso becomes chair of the Institute of Philology of the University of Buenos Aires, and 1935, when he publishes the book El problema de la lengua en America, which includes a highly modified version of his 1932 work. We conclude that this article is an exceptional text in Alonso’s linguistic production as a whole, and that this exceptionality can be interpreted as a sign of the process of theoretical reformulation that he underwent during the period. <![CDATA[From Manuscript to Printed Book in the Fifteenth Century. Textual and Dialectal Analysis of the Spanish Translation of Salustio by Francisco Vidal de Noya]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100281&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El presente artículo analiza lingüísticamente el manuscrito ANC1-960-T-1219 que contiene la traducción castellana de dos obras de Salustio: La conjura de Catilina y La guerra de Jugurta. En nuestra investigación al respecto, hemos determinado que el texto del testimonio se corresponde con la traducción de mediados del siglo XV, que solo se conocía en su versión impresa, realizada por Francisco Vidal de Noya, persona próxima a la corte aragonesa y mentor del rey Fernando el Católico. En este estudio analizaremos lingüísticamente el manuscrito atendiendo a las pautas gráficas, morfosintácticas y léxicas más caracterizadoras. Esto nos permite indagar, a su vez, sobre el posible influjo lingüístico del oriente peninsular en este texto historiográfico en castellano. Además, cotejaremos algunos de los fenómenos analizados con las lecciones recogidas en la edición prínceps de la traducción, impresa en Zaragoza en 1493, con el fin de observar las posibles variantes lingüísticas entre la tradición manuscrita e impresa.<hr/>Abstract This article analyzes the manuscript ANC1-960-T-1219, which contains the Spanish translation of two works by Sallust: The Conspiracy of Catiline and The Jugurthine War. In our research we have determined that the text of the testimony corresponds to a mid-fifteenth century translation by Francisco Vidal de Noya, a person close to the Aragonese court and mentor of King Ferdinand the Catholic. In this study we analyze the manuscript from a graphic, morphosyntactic and lexical point of view, which allows us to investigate the possible linguistic influence of the peninsular east in this historiographic text in Spanish. Furthermore, we will compare some of the analyzed phenomena with the text from the first edition of the translation, printed in Zaragoza in 1493, in order to observe the possible linguistic variants between the manuscript and the printed version. <![CDATA[Don Juan, an Inversion of Demonic Medieval Femininity]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100315&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El presente artículo plantea una interpretación según la cual la tradición donjuanesca constituye una suerte de reescritura del amor hereos o de la aegritudo amoris. Este era un tipo de melancolía medieval sufrido por los hombres y causado por el rechazo amoroso de las mujeres que habría desaparecido junto con otros diagnósticos asociados a la teoría de los humores. Sin embargo, hay razones para pensar que ha sobrevivido en la literatura moderna desplazando su sintomatología a las damas burladas. En otras palabras, se espera demostrar que la conducta pecadora del don Juan constituye una suerte de reproducción contrapuesta del erotismo de las mujeres expuesto en la tratadística amatoria española.<hr/>Abstract The amor hereos or aegritudo amoris was a type of medieval melancholy triggered by love rejection. It was caused by women but suffered by men, and it used to show a demonic kind of femininity. Many people would say this erotic conception disappeared, but there is enough evidence to believe don Juan’s tradition could be a different face of the same sort of love. According to this idea, the sinful behavior of don Juan would be a reproduction of the feminine eroticism exposed in the tradition of Spanish amatory treatises. Namely, it would have evolved from being a masculine melancholic disease to being a female one. <![CDATA[Burlesque Representation of the Characters in El pánico by Rafael Spregelburd: The Incidence of the Dialogue in the Emergence of the Authorial Ethos]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100341&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este artículo se propone analizar el posicionamiento con el que es mostrado el ethos autoral de El pánico ([2004] 2016), de Rafael Spregelburd, frente a la situación dramática que el texto dramático pone en escena. En particular, se examinará la manera específica en que la pieza genera una representación burlesca de sus protagonistas en las réplicas, imagen que permite reconocer que el ethos autoral emerge mofándose de ellos. En cuanto a la perspectiva de trabajo, se adoptará el enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía enunciativa (Caldiz 2019; García Negroni 2009a, 2016a, 2016b, 2018a, 2018b, 2018c, 2019; García Negroni y Libenson 2016, 2018, 2019a, 2019b), teoría no referencialista del significado lingüístico y no unicista del sujeto.<hr/>Abstract This article analyses the footing adopted by the authorial ethos (Amossy 2009) in El pánico ([2004] 2016), by Rafael Spregelburd. In particular, we will examine the specific way in which the theatrical dialogue generates a burlesque representation of the main characters. This image will allow us to deduce that the playwright emerges as someone who mocks them. Regarding the theoretical framework of this study, we used the dialogic approach to argumentation and polyphony (Caldiz 2019, García Negroni 2009a, 2016a, 2016b, 2018a, 2018b, 2018c, 2019, García Negroni y Libenson 2016, 2018, 2019a, 2019b), a non-referential theory of linguistic meaning. <![CDATA[From the Paraguay of the Centenary to Classical Antiquity. Overlap of Temporalities in Eloy Fariña Núñez’s Canto secular (1911)]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100367&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En 1911 Eloy Fariña Núñez publicó en Buenos Aires el extenso poema Canto secular para conmemorar el centenario de la independencia del Paraguay. La obra exhibe una impronta modernista, pero también subyacen en ella algunos rasgos del arielismo, filosofía política latinoamericana que otorgaba protagonismo político a la juventud, y reconocía una doble ascendencia cultural americana y grecolatina. Este artículo propone realizar un abordaje intertextual e interdiscursivo del Canto secular, con el propósito de descubrir en el poema una operación literaria de fundación de un locus enunciativo, donde se superponen dos coordenadas espaciotemporales, recreadas literariamente: el Paraguay campesino en la transición hacia la urbanidad, y la antigüedad clásica sintetizada en algunos valores y modelos jurídicos.<hr/>Abstract In 1911, Eloy Fariña Núñez published in Buenos Aires the long poem Canto secular to commemorate the centenary of Paraguay’s independence. The work displays a modernist stamp, but it also involves some features of Arielism, a Latin American political philosophy that brought youth to the fore and recognized a double American and Greco-Latin cultural ancestry. This article proposes an intertextual and interdiscursive approach to Canto secular, in order to discover in the poem a literary operation of foundation of an enunciative locus where two spatiotemporal coordinates, both literary recreated, overlap: the peasant Paraguay in the transition towards urbanity, and classical antiquity synthesized in some legal values and models. <![CDATA[The Sublime Hope for Death: The Metathanatic Elocutio in Poema (1958) by Carlos Germán Belli]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100399&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen A partir del estudio de la elocutio de Poema, de Carlos Germán Belli, expresada en un conjunto de desvíos lingüísticos tan peculiares que han llevado a hablar de la «extraña índole» de su poesía, se descubre en este artículo una etimología espiritual asociada, tanto en el plano de la expresión como en el del contenido y en todos los niveles de la lengua, a la tradición filosófica clásica. Esta asociación revela al poema como una totalidad consumada donde se da una absoluta correspondencia entre la expresión lingüística y los sentidos metafísicos.<hr/>Abstract When studying elocutio in Poema, a poetry piece by Carlos Germán Belli, expressed in numerous linguistic écarts so peculiar that many have signaled its ‘strange condition’, it can be found a spiritual etymology associated with Classical philosophical tradition in expression as well as in content, and also in all linguistic dimensions. Such a link reveals the poem as a consummated totality, in which an absolute correspondence exists between linguistic expression and metaphysical sense. <![CDATA[Silvia Ferrara. Die große Erfindung. Eine Geschichte der Welt in neun geheimnisvollen Schriften. Traducción del italiano Enrico Heinemann. Múnich: Beck, 2021. 251 pp.]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392022000100430&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen A partir del estudio de la elocutio de Poema, de Carlos Germán Belli, expresada en un conjunto de desvíos lingüísticos tan peculiares que han llevado a hablar de la «extraña índole» de su poesía, se descubre en este artículo una etimología espiritual asociada, tanto en el plano de la expresión como en el del contenido y en todos los niveles de la lengua, a la tradición filosófica clásica. Esta asociación revela al poema como una totalidad consumada donde se da una absoluta correspondencia entre la expresión lingüística y los sentidos metafísicos.<hr/>Abstract When studying elocutio in Poema, a poetry piece by Carlos Germán Belli, expressed in numerous linguistic écarts so peculiar that many have signaled its ‘strange condition’, it can be found a spiritual etymology associated with Classical philosophical tradition in expression as well as in content, and also in all linguistic dimensions. Such a link reveals the poem as a consummated totality, in which an absolute correspondence exists between linguistic expression and metaphysical sense.