Scielo RSS <![CDATA[Lexis]]> http://dev.scielo.org.pe/rss.php?pid=0254-923920180001&lang=es vol. 42 num. 1 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://dev.scielo.org.pe/img/en/fbpelogp.gif http://dev.scielo.org.pe <![CDATA[<b>Cien años de la edición del <i>Curso de Lingüística General</i></b>: <b>la herencia saussureana</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100001&lng=es&nrm=iso&tlng=es El centenario de la aparición del Curso de Lingüística General constituye la ocasión para revisar una obra que permitió tener acceso -aunque de una manera indirecta y en no pocos aspectos simplificada- a un pensamiento que revolucionaría no solo la lingüística, sino la epistemología en general. Esta revisión hoy se beneficia de la edición de los manuscritos publicados originalmente en el año 2002, y en español en 2004, bajo el título Escritos sobre Lingüística General, a la luz de los cuales el contenido del Curso se profundiza y amplía. Es en esta perspectiva que aquí se evocan aquellas reflexiones de Saussure que desembocaron en una transformación de la episteme en el campo de las disciplinas humanísticas y sociales.<hr/>The centennial anniversary of the Course in General Linguistics represents an opportunity to look through a work that allow us to access -albeit indirectly and in no few aspects simplified- to a way of thinking that would revolutionize not only linguistics but epistemology as a whole. This analysis benefits from the edition of manuscripts originally published in 2002, and translated into Spanish in 2004, under the title Escritos sobre Lingüística General, in the light of which the content of the Course is both deepened and widened. It is from this point of view that we evoke those Saussure’s reflections that led to a transformation of the episteme in the field of humanistic and social disciplines. <![CDATA[<b>El español afroperuano en los tiempos de la <i>etnización</i></b>: <b>de la descripción de sus rasgos estructurales a su localización en el dominio variacional hispánico y en el "debate criollo"</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100002&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este artículo presenta una descripción de los rasgos lingüísticos característicos del español afroperuano del distrito de El Carmen, en las inmediaciones de Chincha. En su mayor parte, se trata de variantes que pueden hallarse en otras regiones con marcas diasistemáticas como ‘campesino’, ‘vulgar’, etc.; algunos rasgos, no obstante, son más inusuales en su contexto nacional y llegan a enlazar con el español del Caribe o con otros vernáculos hablados por comunidades afrodescendientes de Hispanoamérica. Por todo ello, se incluye una serie de reflexiones sobre la posición del afroperuano en el dominio variacional nacional, primero, y en el marco de la llamada "lingüística afrohispánica", después. Finalmente, se destaca la importancia de una caracterización adecuada de esta variedad en un tiempo en el que, felizmente, y a pesar del largo camino por recorrer, el afrodescendiente reclama y consigue mayor visibilidad en Perú.<hr/>This paper describes the linguistic features of Afro-Peruvian Spanish as spoken in the municipality of El Carmen, in the immediate vicinity of Chincha. These are linguistic variants that can mostly be found in other parts of Peru, being always stigmatized as ‘peasant’, ‘vulgar’, etc. Some features, however, are rather unusual within their national context and may even be related to Caribbean Spanish or to other afrovernacular varieties spoken in Latin America. Against this background, some comments about the place of Afro-Peruvian Spanish in the Peruvian variational context and in the so-called Afro-Hispanic Linguistics turn out to be mandatory. Finally, this paper highlights the actual need of an accurate variational description of Afro-Peruvian Spanish, even more as the Afro-Peruvian community is demanding and, fortunately, gaining visibility in today’s Peru (although much work remains to be done). <![CDATA[<b>Construcciones con ‘<i>ser</i> focalizador’ en narcotelenovelas colombianas</b>: <b>de Antioquia al Valle del Cauca</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100003&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabajo ofrece nuevos datos sobre la variación dialectal del ser focalizador a través del estudio de dos telenovelas colombianas, cuya acción se ubica en los departamentos de Antioquia y del Valle del Cauca. El análisis comparativo de estas dos zonas dialectales pone de relieve la vitalidad de esta construcción que está extendiéndose por áreas del dominio variacional del español en las que no se había registrado hasta ahora. Asimismo, y desde un punto de vista formal, este estudio muestra la flexibilidad sintáctica de la estructura, en la cual es frecuente encontrar interpolaciones, elementos enfatizadores como pero e incluso dobles focalizaciones.<hr/>This paper offers new data on the dialectal variation of focalizing ser (‘to be’) constructions, through the study of two Colombian soap operas, whose action is located in the departments of Antioquia and Cauca’s valley. The comparative analysis of these two dialectal zones highlights the vitality of this construction, which is spreading through areas in which it has not been recorded until now. Also, from a formal perspective, this study shows the syntactic flexibility of the structure, in which we frequently find interpolations, other elements that emphasize such as pero and even double focalizations. <![CDATA[<b><i>Conquista Espiritual</i></b><b> de Antonio Ruiz de Montoya</b>: <b>el texto y sus voces</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100004&lng=es&nrm=iso&tlng=es La pluralidad discursiva de La Conquista Espiritual constituye un elemento central en la conformación del relato. Esto nos lleva a observar las diferentes voces que componen el texto valiéndose formalmente de distintos tipos de narradores que aportan variadas perspectivas acerca de la construcción del mundo que representan. Nuestra hipótesis consiste en presentar la obra de Antonio Ruiz de Montoya como la narración de un viaje en el que el propio autor (junto con los demás padres jesuitas) recorre un camino que estructura la tarea evangelizadora. Así, todo el relato está marcado por la voz del observador que, a lo largo del recorrido, le cederá lugar a otros puntos de vista que relatarán vivencias y percepciones de la realidad.<hr/>The discursive plurality of Conquista Espiritual is a central element in shaping the story. This leads us to observe the different voices that make up the text formally making use of different types of narrators, who bring a variety of perspectives on building the world they represent. Our hypothesis is based on presenting the work of Antonio Ruiz de Montoya as the telling of a trip in which the author himself (along with other Jesuits) draws a path that structures the evangelization. So, the whole story is marked by the observer´s voice who, along the route, will yield place to other perspectives that will relate experiences and perceptions of the reality. <![CDATA[<b>Kirchnerismo y discurso fundacional</b>: <b>los editoriales de la agrupación juvenil La Cámpora</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100005&lng=es&nrm=iso&tlng=es El presente trabajo se inscribe en una investigación que busca comprender, desde una perspectiva lingüístico-discursiva, el surgimiento y la consolidación de la agrupación política argentina denominada La Cámpora. Esta agrupación fue organizada desde el gobierno de Néstor Kirchner y, actualmente, se encuentra alineada con la presidenta Cristina Fernández. En esta oportunidad, se examina la forma en que la agrupación juvenil se posiciona como discurso fundacional, presentando al kirchnerismo como una ruptura total con un pasado presentado como desastroso para los argentinos. Para ello, se tendrán en cuenta dos ejes de análisis: en primer lugar, la construcción de enemigos y, en segundo lugar, la utilización de sintagmas temporales y espaciales dislocados hacia la izquierda de la cláusula como forma de reforzar la diferencia con el pasado y la excepcionalidad del presente.<hr/>This work is part of a research project that seeks to understand, from a linguistic-discursive perspective, the creation and consolidation of the Argentine political group called La Cámpora. This group was organized by former president Nestor Kirchner and nowadays follows the leadership of president Cristina Fernandez. This time, we examine the way the political group positioned itself as foundational discourse, presenting Kirchner as a complete break with a past presented as disastrous for the country. For this pourpose we will consider two lines of analysis: first, the construction of enemies and, secondly, the use of temporal and spatial expressions dislocated to the left of the clause as a way to reiforce the difference with the past and the uniqueness of the present. <![CDATA[<b>"<i>Dizque</i> eran compadres el zorro y el quirquincho"</b>: <b>el verbo <i>decir</i> como marcador reportativo y metadiscursivo en el español del noroeste argentino</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este artículo tiene por objeto describir y analizar ciertas formas del verbo decir en relatos contados por hablantes de español del noroeste argentino. Describiremos el origen y desarrollo de la forma dizque en el español peninsular antiguo y presentaremos la teoría de la evidencialidad según la propuesta de Bermúdez (1996). A continuación, veremos los caminos que toma dizque en variedades de español de América y nos dedicaremos, luego, al análisis de dizque, dice que y dice en el noroeste de la Argentina. El análisis se basará en el relevamiento realizado en la ciudad de Tilcara, Jujuy, en datos tomados de La Encuesta del 21 (1925) y en los aportes de la obra de Vidal de Battini (1964). Finalmente, presentaremos conclusiones.<hr/>This article aims to describe and analyze the features dizque, dice que and dice in spoken stories from Andean Spanish of Northwest Argentina. We will briefly describe how dizque was formed in Peninsular Spanish and we will introduce the theory of evidentiality from Bermúdez (1996). After that, we will present the two possible ways dizque turns in American Spanish varieties, according to the linguistic situation of each region. Then, we will describe and analyze dizque, dice que and dice in Andean Spanish of Northwest Argentina. The test will be done considering our investigation in Tilcara, Jujuy, the data found in La encuesta del 21 (1925) and the work done by Vidal de Battini (1964). Finally, we will present some conclusions. <![CDATA[<b>Metáforas orientacionales y espacialización del sujeto en <i>Una casa en la sombra</i>, de Carlos López Degregori</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Sobre la base de los aportes de la lingüística cognitiva de George Lakoff y de Mark Johnson, y de los planteamientos de Michel Collot, María Lucía Puppo y Alicia Salomone, el autor analiza las metáforas orientacionales y la espacialización del sujeto en Una casa en la sombra, tercer poemario de Carlos López Degregori. Lakoff y Johnson distinguen las metáforas estructurales, ontológicas y orientacionales a partir de la idea de que el pensamiento humano es, en gran medida, metafórico. Collot señala cómo el poeta moderno proyecta su subjetividad en los espacios externos. Dicha noción es desarrollada por Puppo y Salomone con el fin de caracterizar el pacto del poeta con la modernidad.<hr/>Based on the contributions of the cognitive linguistics of George Lakoff and Mark Johnson, and the approaches of Michel Collot, María Lucía Puppo and Alicia Salomone, the author analyzes the orientational metaphors and the spatialization of the subject in Una casa en la sombra, third book of poems by Carlos López Degregori. Lakoff and Johnson distinguish structural metaphors, ontological and orientational metaphors from the idea that human thought is, to a large extent, metaphorical. Collot points out how the modern poet projects his subjectivity in external spaces. This notion is developed by Puppo and Salomone in order to characterize the pact of the poet with modernity. <![CDATA[<b>"Eso era mi meta de mí"</b>: <b>el doble posesivo en dos variedades de español amazónico</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100008&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabajo revisa la presencia del doble posesivo en dos variedades de español amazónico del Perú (ISO 639-3: spq). Estas variedades son el resultado del contacto del español con dos lenguas amazónicas de familias y tipologías lingüísticas diferentes: la lengua bora de la familia lingüística bora y la lengua asháninka de la familia lingüística arawak. Por un lado, el doble posesivo está presente en la variedad del español amazónico con sustrato bora, pues esta lengua posee caso genitivo; en cambio, el doble posesivo no se presenta en la variedad de español amazónico con sustrato asháninka, ya que esta lengua no presenta el caso gramatical genitivo.<hr/>This work reviews the presence of the double possession in two varieties of Peruvian Amazonian Spanish (ISO 639-3: spq). These varieties are the result of the contact of Spanish with two Amazonian languages of different families and typologies: Bora of the Bora linguistic family and Ashaninka of the Arawak linguistic family. On the one hand, the double possession is present in the variety of Amazonian Spanish with Bora substratum, since this language has a genitive case; on the other hand, the double possessive does not occur in the variety of Amazonian Spanish with Ashaninka substratum, as this language does not present the genitive grammatical case. <![CDATA[<b>Folger, Robert y José Elías Gutiérrez Meza (eds.) <i>La mirada del otro en la literatura hispánica</i>. Zürich: LIT Verlag, 2017. </b><b>304 pp.</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100009&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabajo revisa la presencia del doble posesivo en dos variedades de español amazónico del Perú (ISO 639-3: spq). Estas variedades son el resultado del contacto del español con dos lenguas amazónicas de familias y tipologías lingüísticas diferentes: la lengua bora de la familia lingüística bora y la lengua asháninka de la familia lingüística arawak. Por un lado, el doble posesivo está presente en la variedad del español amazónico con sustrato bora, pues esta lengua posee caso genitivo; en cambio, el doble posesivo no se presenta en la variedad de español amazónico con sustrato asháninka, ya que esta lengua no presenta el caso gramatical genitivo.<hr/>This work reviews the presence of the double possession in two varieties of Peruvian Amazonian Spanish (ISO 639-3: spq). These varieties are the result of the contact of Spanish with two Amazonian languages of different families and typologies: Bora of the Bora linguistic family and Ashaninka of the Arawak linguistic family. On the one hand, the double possession is present in the variety of Amazonian Spanish with Bora substratum, since this language has a genitive case; on the other hand, the double possessive does not occur in the variety of Amazonian Spanish with Ashaninka substratum, as this language does not present the genitive grammatical case. <![CDATA[<b>Biondi, Juan y Eduardo Zapata. <i>Nómades electronales. Lo que nos dicen las escrituras de los jóvenes: había que echarse a andar nuevamente</i>. Lima: UPC, 2017.</b>]]> http://dev.scielo.org.pe/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0254-92392018000100010&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabajo revisa la presencia del doble posesivo en dos variedades de español amazónico del Perú (ISO 639-3: spq). Estas variedades son el resultado del contacto del español con dos lenguas amazónicas de familias y tipologías lingüísticas diferentes: la lengua bora de la familia lingüística bora y la lengua asháninka de la familia lingüística arawak. Por un lado, el doble posesivo está presente en la variedad del español amazónico con sustrato bora, pues esta lengua posee caso genitivo; en cambio, el doble posesivo no se presenta en la variedad de español amazónico con sustrato asháninka, ya que esta lengua no presenta el caso gramatical genitivo.<hr/>This work reviews the presence of the double possession in two varieties of Peruvian Amazonian Spanish (ISO 639-3: spq). These varieties are the result of the contact of Spanish with two Amazonian languages of different families and typologies: Bora of the Bora linguistic family and Ashaninka of the Arawak linguistic family. On the one hand, the double possession is present in the variety of Amazonian Spanish with Bora substratum, since this language has a genitive case; on the other hand, the double possessive does not occur in the variety of Amazonian Spanish with Ashaninka substratum, as this language does not present the genitive grammatical case.